Quoque tu filli, confirmaste os fac que relatas? Eu bem me parecia que - sunâr ó leiter - o povinho ia virar o bico ao prego. Não há como lhe mexerem no bolsito... ;)
Quo vadis Portucale?
Bom fim-de-semana, ó mister. E que te dê em latim, tudo o que não possas em português, ah ah ah!... ;)
Amo como ama o amor. Não conheço nenhuma outra razão para amar senão amar. Que queres que te diga, além de que te amo, se o que quero dizer-te é que te amo? (F.P.)
3 comentários:
Dúvida existencial:
in tottun (não sei se é assim que se escreve em latim) quer dizer "na totalidade"??
POde-se dizer "confirmei in tottum os factos relatados"??
CATATAU acorda que já são horas e responde!!! :-))))))))
Pronto! Já estou vivo e a mexer! :)))
Olha, vale mais in tottum que in tótó!
Quoque tu filli, confirmaste os fac que relatas? Eu bem me parecia que - sunâr ó leiter - o povinho ia virar o bico ao prego. Não há como lhe mexerem no bolsito... ;)
Quo vadis Portucale?
Bom fim-de-semana, ó mister. E que te dê em latim, tudo o que não possas em português, ah ah ah!... ;)
Eu de latim só sei o que aprendi na missa :)
Mas em portuguesito diria que estamos "entre a cruz e a caldeirinha", certo?
Enviar um comentário